1 00:00:00,000 --> 00:00:05,647 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,647 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,688 --> 00:00:10,108 Episode 2 4 00:00:11,879 --> 00:00:15,011 That place was very beautiful. 5 00:00:15,131 --> 00:00:18,549 And at that place were the statues in our chapel garden. 6 00:00:18,669 --> 00:00:22,184 David, Julian and Thomas were all together. 7 00:01:19,127 --> 00:01:24,471 Mother Superior, have I gone to and come back from heaven? 8 00:01:38,669 --> 00:01:41,494 Am I still dreaming? 9 00:01:49,368 --> 00:01:51,887 Yes, this is still a dream. 10 00:02:57,602 --> 00:02:59,312 What happened? 11 00:03:01,039 --> 00:03:02,982 When did we get back here? 12 00:03:08,292 --> 00:03:10,523 Nothing bad seemed to have happened... 13 00:03:13,693 --> 00:03:15,613 But then why is my shirt so dirty? 14 00:03:15,994 --> 00:03:17,351 Did I fall down somewhere? 15 00:03:20,659 --> 00:03:22,342 Oh! 16 00:03:25,070 --> 00:03:26,497 I fell! 17 00:03:34,899 --> 00:03:37,407 Oh? My lip has burst! 18 00:03:38,969 --> 00:03:40,861 How did this happen? 19 00:03:45,833 --> 00:03:47,486 I butted heads with him! 20 00:03:48,123 --> 00:03:49,941 How did I end up butting heads with someone? 21 00:04:08,581 --> 00:04:10,112 Was it here? 22 00:04:11,584 --> 00:04:13,086 Was it there? 23 00:04:13,862 --> 00:04:15,730 Was it over there? 24 00:04:15,850 --> 00:04:18,373 I'm not sure! 25 00:04:22,666 --> 00:04:25,144 I'm not sure! 26 00:04:39,571 --> 00:04:41,163 This must not be reality. 27 00:04:43,198 --> 00:04:44,564 This is all a dream. 28 00:04:44,684 --> 00:04:46,201 I have to fall asleep again. 29 00:04:46,321 --> 00:04:50,008 And when I wake up, I'll be an apprentice nun in my room. 30 00:04:50,128 --> 00:04:52,456 As soon as I wake up, I'm going to go and pray. 31 00:04:53,316 --> 00:04:57,191 Ah, I feel like I can already hear the bells of the chapel. 32 00:04:59,714 --> 00:05:03,349 Things are just fine, everything now is just fine. 33 00:05:03,469 --> 00:05:05,020 Is everything really just fine? 34 00:05:05,140 --> 00:05:06,297 Yes! 35 00:05:06,417 --> 00:05:07,633 Even your lips? 36 00:05:07,753 --> 00:05:09,195 My lips! 37 00:05:15,615 --> 00:05:17,553 Lip... It's a lip. 38 00:05:19,993 --> 00:05:22,711 If you remember the lips, what exactly is fine? 39 00:05:25,618 --> 00:05:27,442 You sure have some nerve. 40 00:05:27,562 --> 00:05:29,207 Then... 41 00:05:29,327 --> 00:05:30,829 those lips... 42 00:05:30,949 --> 00:05:32,601 are the lips? 43 00:05:34,042 --> 00:05:35,108 I do not know. 44 00:05:35,228 --> 00:05:36,941 I do not remember. 45 00:05:37,061 --> 00:05:39,494 Huh! Look at this punk lying. 46 00:05:40,080 --> 00:05:41,582 You said you remembered! 47 00:05:41,702 --> 00:05:43,459 You remembered, right? Right?! 48 00:05:43,579 --> 00:05:44,841 Please release me! 49 00:05:44,961 --> 00:05:47,529 Where are you putting those lips? 50 00:05:47,649 --> 00:05:50,443 You! If you act like you did yesterday again, you're dead! 51 00:05:50,563 --> 00:05:52,350 Drinking alcohol that you can't handle. 52 00:05:52,470 --> 00:05:54,197 Doing incomprehensible things. 53 00:05:54,317 --> 00:05:55,909 Doing things to someone you shouldn't be doing things to! 54 00:05:56,029 --> 00:05:57,186 You can't act like that! 55 00:05:57,306 --> 00:05:59,574 You're not even worth an orange peel, you punk! 56 00:05:59,694 --> 00:06:01,181 I apologize! 57 00:06:01,301 --> 00:06:04,080 If you're sorry, go apologize. 58 00:06:05,084 --> 00:06:05,860 Eh? 59 00:06:05,980 --> 00:06:09,525 You said you were sorry. Hurry and go apologize to Hyung! 60 00:06:09,645 --> 00:06:12,213 Then, it was not you? 61 00:06:12,333 --> 00:06:14,301 If it was me, you wouldn't be here. 62 00:06:14,421 --> 00:06:16,719 I would have thrown you off the roof! 63 00:06:16,839 --> 00:06:18,351 Hurry and apologize! 64 00:06:24,339 --> 00:06:26,952 That punk even feels weird. 65 00:06:27,072 --> 00:06:29,745 How is his face so smooth? 66 00:06:34,338 --> 00:06:37,041 If it was not there, 67 00:06:37,161 --> 00:06:39,069 where was it? 68 00:06:59,660 --> 00:07:01,192 Come here and sit. 69 00:07:02,860 --> 00:07:06,390 Your stomach will feel slightly better if you drink some warm tea. 70 00:07:17,885 --> 00:07:19,928 Last night... 71 00:07:20,048 --> 00:07:21,520 was tremendous. 72 00:07:21,925 --> 00:07:22,481 You... 73 00:07:22,601 --> 00:07:24,824 It was so incredibly absurd. 74 00:07:34,102 --> 00:07:35,619 So it was there... 75 00:07:37,451 --> 00:07:38,818 I apologize! 76 00:07:39,284 --> 00:07:42,468 I went up to the roof because my head was hurting. 77 00:07:42,588 --> 00:07:44,927 I felt better because it was cool. 78 00:07:45,047 --> 00:07:47,150 - But then? - But then... 79 00:07:47,270 --> 00:07:50,626 You fell on an unfortunate place. 80 00:07:50,746 --> 00:07:51,888 Yes. 81 00:07:52,008 --> 00:07:53,366 However, for me, 82 00:07:53,486 --> 00:07:56,295 it was akin to fainting and falling down on the bare floor. 83 00:07:57,196 --> 00:07:58,112 The bare floor? 84 00:07:58,232 --> 00:08:02,182 Well, I am not saying that you are a bare floor. 85 00:08:02,302 --> 00:08:04,090 So, what I am saying is... 86 00:08:04,991 --> 00:08:08,580 "Ah, I had a bad experience because of a rock that fell down from the sky and hit me." 87 00:08:08,700 --> 00:08:12,184 Please think of it that way! I sincerely apologize! 88 00:08:13,461 --> 00:08:14,827 Really? 89 00:08:15,683 --> 00:08:16,975 Hey! 90 00:08:17,095 --> 00:08:21,406 I told you to go and apologize and you're calmly sitting here drinking tea? 91 00:08:21,781 --> 00:08:23,207 I am apologizing. 92 00:08:23,327 --> 00:08:25,866 It's not Shin Woo Hyung! 93 00:08:27,376 --> 00:08:29,733 It's not here? 94 00:08:30,905 --> 00:08:32,076 It's Tae Kyung. 95 00:08:32,196 --> 00:08:33,473 If it is as you say, 96 00:08:33,593 --> 00:08:37,678 the person who was hit by a falling rock from the sky called Go Mi Nam and who fainted, 97 00:08:37,798 --> 00:08:39,481 was Hwang Tae Kyung. 98 00:08:40,178 --> 00:08:41,725 Fainted? 99 00:08:56,861 --> 00:08:58,363 Hyung! 100 00:08:58,768 --> 00:09:00,165 Hey! 101 00:09:05,793 --> 00:09:10,254 Hwang Tae Kyung is the ultimate clean freak. 102 00:09:10,374 --> 00:09:12,777 So, having suffered in such a way, 103 00:09:12,897 --> 00:09:14,054 it's enough for him to faint. 104 00:09:14,174 --> 00:09:18,948 It was like a city living first class in pig poop water. 105 00:09:19,243 --> 00:09:21,555 Pig poop water? 106 00:09:21,675 --> 00:09:23,898 A tsunami of pig poop water! 107 00:09:24,018 --> 00:09:27,308 If you want to apologize, go to Tae Kyung's room. 108 00:09:27,428 --> 00:09:29,966 Though... I don't know if he will accept. 109 00:09:41,384 --> 00:09:45,499 The article from yesterday's club party should be up on the fan cafe? 110 00:09:46,911 --> 00:09:49,434 [Buffering] 111 00:09:58,246 --> 00:10:00,063 What's this? 112 00:10:07,945 --> 00:10:09,116 What's going on? 113 00:10:09,236 --> 00:10:10,836 Are Tae Kyung Oppa and the new member hurt? 114 00:10:10,956 --> 00:10:11,993 Jesus! 115 00:10:12,113 --> 00:10:14,906 They couldn't have been fighting, could they? 116 00:10:19,494 --> 00:10:22,873 This new member is causing problems the moment he comes in? 117 00:10:23,233 --> 00:10:25,877 The problem has to be Go Mi Nam or whatever. 118 00:10:26,868 --> 00:10:30,533 Ah! This can't affect the oppas' images! 119 00:10:49,986 --> 00:10:53,455 I can't believe it, but it really happened. 120 00:10:55,868 --> 00:10:58,421 I can't think in this condition. 121 00:10:58,804 --> 00:11:00,861 First, I have to clean up. 122 00:11:05,204 --> 00:11:07,096 Excuse me. 123 00:11:08,854 --> 00:11:10,265 How dare you come in here! 124 00:11:10,385 --> 00:11:12,023 Get out! 125 00:11:14,235 --> 00:11:15,602 I... 126 00:11:15,722 --> 00:11:19,296 I've come to request forgiveness for yesterday's occurrence. 127 00:11:21,707 --> 00:11:23,690 I can't decide in this state. 128 00:11:24,080 --> 00:11:26,934 I can't forgive you right now, so leave for now. 129 00:11:27,196 --> 00:11:28,878 I have to clean up. 130 00:11:30,440 --> 00:11:32,227 The smell is disgusting. 131 00:11:32,642 --> 00:11:36,201 Then, are you forgiving me at least for now? 132 00:11:41,187 --> 00:11:43,275 Are you forgiving me? 133 00:11:44,434 --> 00:11:45,680 Forgiveness? 134 00:11:46,071 --> 00:11:47,467 Why would I? 135 00:11:47,869 --> 00:11:50,662 Well, that's because... 136 00:11:50,782 --> 00:11:52,615 you are a good person. 137 00:12:00,383 --> 00:12:03,822 When I hate someone from the first impression, I always continue to hate them. 138 00:12:03,942 --> 00:12:06,826 Because the people I hate continue to do things that I hate. 139 00:12:06,946 --> 00:12:10,755 I hated you since the moment I saw you, and predictably, you did something I hated the most. 140 00:12:10,875 --> 00:12:14,990 I'm sure you'll continue to do things that I hate and that I'll continue to hate you! 141 00:12:15,110 --> 00:12:17,438 So it's forgiveness you're asking for? 142 00:12:17,558 --> 00:12:19,756 It'll never happen. Not now, not later, not ever. 143 00:12:19,876 --> 00:12:22,129 So get the hell out of my room! 144 00:12:24,637 --> 00:12:27,416 You disgusting, smelly barf-monger! 145 00:12:40,643 --> 00:12:44,833 That's why he should have waited until I washed up and cleared my head! 146 00:13:00,621 --> 00:13:03,429 The smell is unbelievably disgusting. 147 00:13:12,520 --> 00:13:14,623 Ah, ah! It stings! 148 00:13:26,731 --> 00:13:28,443 I... 149 00:13:28,563 --> 00:13:31,357 Would it be all right for me to leave this here? 150 00:13:35,128 --> 00:13:40,505 This is a scented candle and herb tea I used to make back where I was before. 151 00:13:42,243 --> 00:13:44,601 It's an uplifting scent, 152 00:13:44,721 --> 00:13:47,364 and I hope it will make you feel a little better. 153 00:13:47,484 --> 00:13:50,245 Right! You said that there was a dirty smell, 154 00:13:50,365 --> 00:13:52,933 so this candle will fix that right up! 155 00:13:53,053 --> 00:13:54,690 Are you still out there? 156 00:13:55,351 --> 00:13:56,853 I'm leaving! 157 00:14:02,203 --> 00:14:03,584 Hot! 158 00:14:13,234 --> 00:14:14,751 What do I do? 159 00:14:25,846 --> 00:14:27,919 No! Paper! You can't go near the fire! 160 00:14:28,039 --> 00:14:29,888 It's dangerous! 161 00:14:31,809 --> 00:14:33,867 I have to turn the fan off! 162 00:14:54,815 --> 00:14:56,692 I have to put out the fire! 163 00:15:34,785 --> 00:15:37,766 To put out a fire, there needs to be water. 164 00:15:37,886 --> 00:15:39,088 Water? 165 00:15:48,266 --> 00:15:50,279 Huh! It might work! 166 00:16:04,335 --> 00:16:06,212 I finally feel cleaner. 167 00:16:07,219 --> 00:16:09,201 Should I head out? 168 00:16:46,406 --> 00:16:47,998 Did you just... 169 00:16:48,554 --> 00:16:50,386 spit in my room? 170 00:16:51,783 --> 00:16:54,456 No, well... I... It's because... 171 00:16:55,118 --> 00:16:57,116 To put out the fire... 172 00:16:57,732 --> 00:16:59,309 Dangerous... 173 00:17:22,958 --> 00:17:24,535 Stand. 174 00:17:27,193 --> 00:17:29,176 What did you do in my room? 175 00:17:31,019 --> 00:17:34,571 I wanted to seek forgiveness. 176 00:17:34,691 --> 00:17:38,326 You ask for forgiveness like this? 177 00:17:38,852 --> 00:17:40,639 I'm so sorry! 178 00:17:42,591 --> 00:17:45,160 Then should I forgive you in your style?! 179 00:17:45,280 --> 00:17:46,526 Ah! 180 00:17:52,136 --> 00:17:54,990 Hey! Are you okay? Hey! 181 00:17:55,635 --> 00:17:57,061 Hey! Gah! 182 00:17:57,181 --> 00:18:00,275 Stop, stop, stop, stop, stop! 183 00:18:03,391 --> 00:18:05,839 What did... What did... What did you do to Mi Nam? 184 00:18:05,959 --> 00:18:07,807 I didn't do it. 185 00:18:08,834 --> 00:18:11,522 Hey, hey! 186 00:18:26,024 --> 00:18:27,150 Honestly... 187 00:18:27,991 --> 00:18:30,409 Please be gentle. 188 00:18:36,844 --> 00:18:39,499 Ah, are you awake? 189 00:18:42,161 --> 00:18:43,422 How did you... 190 00:18:43,542 --> 00:18:45,187 How did you end up fighting? 191 00:18:45,795 --> 00:18:46,906 Didn't... 192 00:18:48,048 --> 00:18:50,616 What? Then did he hit you? 193 00:18:51,396 --> 00:18:54,219 I'm fine. 194 00:18:54,805 --> 00:18:56,007 Ugh. 195 00:18:57,839 --> 00:18:59,821 That person will receive judgment. 196 00:19:03,191 --> 00:19:04,363 I am... 197 00:19:04,483 --> 00:19:07,727 Please stay still. We are almost at the hospital. 198 00:19:11,950 --> 00:19:13,632 The hospital? 199 00:19:14,450 --> 00:19:16,102 Of course we have to go to the hospital! 200 00:19:16,222 --> 00:19:21,448 We need a complete check-up from top to bottom, to see where you're injured! 201 00:19:21,568 --> 00:19:25,941 We have to know what's wrong in order to fix you, don't you think? 202 00:19:27,095 --> 00:19:28,657 See? 203 00:19:30,535 --> 00:19:34,004 Then they surely will find out that I'm a girl. 204 00:19:40,861 --> 00:19:43,715 Excuse me! Please stop the car! 205 00:19:54,870 --> 00:19:57,363 It seems fine now, you can't even see the blood. 206 00:19:57,483 --> 00:19:59,752 And it hasn't bruised much either. 207 00:20:00,458 --> 00:20:04,167 Please put this on your head and eat it when it melts. 208 00:20:04,287 --> 00:20:06,525 Ah, thank you. 209 00:20:08,713 --> 00:20:10,966 Ah, that punk Hwang Tae Kyung. 210 00:20:11,086 --> 00:20:14,300 I told the president that you were going to get treated at the hospital. 211 00:20:14,420 --> 00:20:18,180 I left a message saying that we were in an emergency situation. 212 00:20:18,300 --> 00:20:21,221 I'm sure that punk will be reflecting on his actions. 213 00:20:21,341 --> 00:20:25,231 But, I honestly didn't get hit by Hwang Tae Kyung. 214 00:20:25,351 --> 00:20:31,006 You aren't even an official nun. You don't have to go around forgiving sins and all. 215 00:20:31,884 --> 00:20:35,721 Mr. Manager, you really lack trust in other people's words. 216 00:20:35,841 --> 00:20:39,475 A call has come from the punk who caused the lack of trust. 217 00:20:40,887 --> 00:20:43,148 Yeah, Hwang Tae Kyung, what do you want? 218 00:20:43,996 --> 00:20:47,691 Right now, Mi Nam is in the emergency room receiving treatment. 219 00:20:47,811 --> 00:20:49,072 Put him on. 220 00:20:49,192 --> 00:20:51,746 What? Why? What? Are you going to say you're sorry? 221 00:20:51,866 --> 00:20:53,220 Put him on. 222 00:20:54,031 --> 00:20:55,308 O...Okay. 223 00:20:56,179 --> 00:20:57,891 He wants to talk to you. 224 00:21:08,853 --> 00:21:10,189 You're still at the hospital? 225 00:21:10,309 --> 00:21:12,187 Ah... yes. 226 00:21:16,231 --> 00:21:17,612 Are you still getting treatment? 227 00:21:17,732 --> 00:21:20,136 Ah, yes. 228 00:21:20,256 --> 00:21:21,983 What are you getting? 229 00:21:24,026 --> 00:21:26,009 Ah, I'm receiving an ice pack. 230 00:21:26,129 --> 00:21:27,436 Yeah? 231 00:21:28,382 --> 00:21:32,181 By any chance, are you calling because you are worried about me? 232 00:21:33,533 --> 00:21:34,787 Worried? 233 00:21:34,907 --> 00:21:37,611 If that is the case, I am fine. 234 00:21:39,331 --> 00:21:41,779 Ah, nothing like that. 235 00:21:41,899 --> 00:21:43,166 I am calling to tell you to go to the president at once... 236 00:21:43,267 --> 00:21:46,367 and explain to him that I did not hit you. 237 00:21:46,486 --> 00:21:48,214 That is fine as well. 238 00:21:48,334 --> 00:21:50,136 I will be sure to clarify the situation. 239 00:21:50,256 --> 00:21:52,577 But where are you? 240 00:21:52,697 --> 00:21:55,554 Phone use in the emergency room is disallowed. 241 00:21:55,674 --> 00:21:57,822 I apologize. 242 00:21:58,197 --> 00:21:59,594 Wait a minute. 243 00:21:59,714 --> 00:22:03,348 If you're in the emergency room, then how are you on the phone? 244 00:22:03,724 --> 00:22:04,986 Yes? 245 00:22:05,735 --> 00:22:07,838 Are you really in the emergency room? 246 00:22:09,640 --> 00:22:12,614 I... I am. 247 00:22:12,734 --> 00:22:15,452 You! Where are you? 248 00:22:16,050 --> 00:22:19,039 Get your eggs here! Eggs! 249 00:22:19,159 --> 00:22:21,445 - Bright and fresh eggs! 250 00:22:20,751 --> 00:22:21,986 You! 251 00:22:21,584 --> 00:22:24,404 - One pack for 3000 won. 252 00:22:24,524 --> 00:22:27,532 {\a6}The eggs have arrived! Eggs! 253 00:22:28,838 --> 00:22:32,593 Hey, Nurse Kim, bring some eggs here! 254 00:22:37,481 --> 00:22:39,328 What do we do? 255 00:22:39,674 --> 00:22:43,053 We'll just say it got disconnected. It's not a big deal. 256 00:22:48,595 --> 00:22:50,727 It was a lie, huh? 257 00:22:56,986 --> 00:22:59,273 It's fine as long as we explain to the president... 258 00:22:59,274 --> 00:23:02,273 that Hwang Tae Kyung did absolutely nothing wrong. 259 00:23:02,393 --> 00:23:04,852 That's what Hwang Tae Kyung wants, right? Don't worry. 260 00:23:05,835 --> 00:23:07,878 Of course I have to fully explain what happened. 261 00:23:07,998 --> 00:23:09,710 Go Mi Nam? 262 00:23:12,974 --> 00:23:15,092 - Go Mi Nam? - Who are you? 263 00:23:15,212 --> 00:23:19,327 Ah, I'm Reporter Kim Young Woo from the Daily Nation. 264 00:23:19,447 --> 00:23:22,903 Ah, Reporter, it's not a good time for an interview. 265 00:23:23,023 --> 00:23:26,418 Did you see the video uploaded on the Internet? 266 00:23:26,538 --> 00:23:29,376 - No, no, I haven't seen it... - Well, it's nothing big, but... 267 00:23:29,496 --> 00:23:35,520 It seems Hwang Tae Kyung and Go Mi Nam are not getting along very well. 268 00:23:35,646 --> 00:23:37,674 Did something happen? 269 00:23:39,266 --> 00:23:41,233 Go Mi Nam, you're injured! 270 00:23:41,832 --> 00:23:43,589 No, he's not injured. 271 00:23:44,760 --> 00:23:46,292 By any chance, did someone hit you? 272 00:23:46,412 --> 00:23:49,221 Ah, absolu... absolutely not! 273 00:23:50,379 --> 00:23:53,338 No, it wasn't Hwang Tae Kyung? 274 00:23:54,885 --> 00:23:57,048 Absolu... Absolutely not! 275 00:23:57,168 --> 00:24:00,908 I really did not get hit by Hwang Tae Kyung! 276 00:24:02,892 --> 00:24:04,709 Ah, really... 277 00:24:05,010 --> 00:24:09,455 I'll report that you said that. 278 00:24:16,450 --> 00:24:19,769 [A.N.JELL assault and in discord from this new beginning?] 279 00:24:20,251 --> 00:24:23,435 What? Tae Kyung Oppa hit Go Mi Nam? 280 00:24:24,448 --> 00:24:27,196 However, Go Mi Nam, despite displaying an obvious injury, 281 00:24:27,316 --> 00:24:32,483 came out and enthusiastically denied the assault by Hwang Tae Kyung. 282 00:24:35,103 --> 00:24:35,915 This... 283 00:24:35,990 --> 00:24:41,976 Doesn't it seem Go Mi Nam's trying to stand out by using Tae Kyung Oppa and putting on a show? 284 00:24:44,159 --> 00:24:47,539 Go Mi Nam, you're completely out. 285 00:24:50,262 --> 00:24:51,433 Against the New Member! 286 00:24:51,553 --> 00:24:53,791 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 287 00:24:53,911 --> 00:24:54,963 Against the New Member! 288 00:24:55,083 --> 00:24:57,261 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 289 00:24:57,381 --> 00:24:58,485 Against the New Member! 290 00:24:58,605 --> 00:25:00,740 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 291 00:25:00,860 --> 00:25:01,911 Against the New Member! 292 00:25:02,031 --> 00:25:04,405 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 293 00:25:04,525 --> 00:25:06,042 [Against Go Mi Nam! Kick out Go Mi Nam!] 294 00:25:06,162 --> 00:25:07,498 [Remove Go Mi Nam!] 295 00:25:07,618 --> 00:25:08,910 [Kick out Go Mi Nam!] 296 00:25:09,030 --> 00:25:11,222 [We are AGAINST the new member!] 297 00:25:20,292 --> 00:25:22,034 UCC Search Engine searches Number 1. 298 00:25:22,154 --> 00:25:23,116 Go Mi Nam! 299 00:25:23,236 --> 00:25:25,984 Number Two: Hwang Tae Kyung, Go Mi Nam fighting! 300 00:25:26,104 --> 00:25:27,614 Third: Kick out Go Mi Nam! 301 00:25:27,734 --> 00:25:29,717 Fourth! "You're beautiful." 302 00:25:29,837 --> 00:25:31,737 You're beautiful? 303 00:25:31,857 --> 00:25:33,480 You're beautiful? 304 00:25:33,600 --> 00:25:35,702 You're beautiful? What's this? 305 00:25:35,822 --> 00:25:38,052 Fifth is Go Mi Nam's injury. 306 00:25:40,590 --> 00:25:42,513 Boy, the response is really huge. 307 00:25:45,487 --> 00:25:48,686 I should go down there and explain to those people what happened. 308 00:25:48,806 --> 00:25:50,443 Ah, you can't do that. 309 00:25:50,563 --> 00:25:52,627 Do you know what will happen if you go down there? 310 00:25:52,747 --> 00:25:54,249 Do you want to see? 311 00:25:58,062 --> 00:26:00,480 Ah! There's Go Mi Nam! 312 00:26:20,120 --> 00:26:22,103 Did you see? 313 00:26:24,341 --> 00:26:26,548 What's "You're beautiful?" 314 00:26:31,448 --> 00:26:33,145 Jolie, get him! 315 00:26:41,432 --> 00:26:42,964 Please stop! 316 00:26:47,875 --> 00:26:49,602 Jolie! Stop! 317 00:26:56,899 --> 00:26:59,192 Hey, pig poop water tsunami. 318 00:26:59,312 --> 00:27:03,517 First, you head-butt Tae Kyung Hyung and now you're destroying his room? 319 00:27:08,474 --> 00:27:10,967 I will be sure to clean the room. 320 00:27:11,087 --> 00:27:13,731 I'll get you the same way you hurt Hyung. 321 00:27:14,678 --> 00:27:17,291 Angelina Jolie! Get him! 322 00:27:17,411 --> 00:27:19,063 That's right! Lick him! 323 00:27:19,183 --> 00:27:20,415 Right there! 324 00:27:20,535 --> 00:27:24,178 On the side! Lick him! Over here, too! 325 00:27:24,298 --> 00:27:27,317 Good job! Lick him! 326 00:27:27,437 --> 00:27:29,840 Where are you going?! 327 00:27:30,480 --> 00:27:34,204 Please stop! Please let me go! 328 00:27:37,498 --> 00:27:40,532 He... sure is a weird guy. 329 00:27:40,652 --> 00:27:43,371 I'm just joking around and he takes it all seriously. 330 00:27:44,167 --> 00:27:47,546 Am I disturbing the peace or something? Why is he screaming? 331 00:27:48,561 --> 00:27:51,580 After all, he's the pervert who jumped on Tae Kyung Hyung ... 332 00:27:51,970 --> 00:27:53,397 So weird. 333 00:28:00,328 --> 00:28:02,806 Ah, I apologize. 334 00:28:02,926 --> 00:28:04,683 - Are you okay? - Eh? 335 00:28:09,883 --> 00:28:14,059 If you react like that, everyone will figure everything out. 336 00:28:14,179 --> 00:28:15,005 Yes? 337 00:28:15,125 --> 00:28:17,032 See, you're doing it again. 338 00:28:18,266 --> 00:28:23,223 So, I'm saying that it's obvious when you're scared or frightened. 339 00:28:23,343 --> 00:28:26,775 It's enough for people to think that you were hit by Tae Kyung Hyung. 340 00:28:27,721 --> 00:28:30,109 Ah, that's what you meant. 341 00:28:35,401 --> 00:28:37,098 That was surprising... 342 00:28:48,624 --> 00:28:51,598 I should finish cleaning before he comes back. 343 00:28:57,533 --> 00:28:59,470 "The Homeland of the Moons." 344 00:29:01,835 --> 00:29:03,667 "Time Flows Backwards"? 345 00:29:08,308 --> 00:29:09,614 "Deep and Blue Sea." 346 00:29:09,734 --> 00:29:11,567 Mo Hwa Ran. 347 00:29:12,903 --> 00:29:14,646 It's all Mo Hwa Ran. 348 00:29:15,163 --> 00:29:17,731 Hwang Tae Kyung must be a fan of this person. 349 00:29:26,917 --> 00:29:29,875 This child is... Hwang Tae Kyung? 350 00:29:31,858 --> 00:29:33,720 What are you doing? 351 00:29:37,861 --> 00:29:39,213 What did you see now? 352 00:29:39,333 --> 00:29:41,270 I did not see anything. 353 00:29:45,844 --> 00:29:48,037 Hwang Tae Kyung! Please wait a moment. 354 00:29:48,157 --> 00:29:50,259 What are you doing? 355 00:29:52,122 --> 00:29:54,690 Hey, Tae Kyung, what's going on? 356 00:29:55,674 --> 00:29:57,567 Kick him out of here. 357 00:29:57,687 --> 00:30:00,255 Are you trying to add fire to the scandal? 358 00:30:00,375 --> 00:30:01,847 Then I won't stay here. 359 00:30:01,967 --> 00:30:04,085 Hyung! Why are you leaving? 360 00:30:04,205 --> 00:30:06,984 Hwang Tae Kyung! Don't act like this! Huh? 361 00:30:07,629 --> 00:30:09,146 - Hyung! - Hey! 362 00:30:10,220 --> 00:30:12,044 Both had a rough start. 363 00:30:12,120 --> 00:30:15,544 It might be a good idea to give it some time, to keep things from worsening. 364 00:30:27,301 --> 00:30:28,532 How surprising... 365 00:30:31,276 --> 00:30:35,977 Excuse me, excuse me there! 366 00:30:42,990 --> 00:30:44,777 I was right. 367 00:30:44,897 --> 00:30:47,030 I said you were going to continue doing things that bothered me. 368 00:30:47,150 --> 00:30:48,712 But you should stop now, for today. 369 00:30:48,832 --> 00:30:51,625 If you do anymore, I really will hit you. 370 00:31:19,023 --> 00:31:20,825 Miss, please stay strong. 371 00:31:20,945 --> 00:31:24,670 It's very difficult for me to handle this. 372 00:31:24,790 --> 00:31:31,333 It's only been one day, but I'm as tired as if an entire year has passed. 373 00:31:31,656 --> 00:31:33,909 Why are you saying such things when you've safely finished you're first day. 374 00:31:34,029 --> 00:31:37,964 Starting is half the battle, so you've already come halfway. 375 00:31:39,293 --> 00:31:42,447 But that person left the dorm because of me. 376 00:31:44,672 --> 00:31:49,072 I... continued to do only things that he disliked! 377 00:31:50,574 --> 00:31:54,404 Miss, actually... I want to compliment you. 378 00:31:54,524 --> 00:31:56,044 See here. 379 00:31:56,164 --> 00:31:58,342 If you two are friendly, you become close. 380 00:31:58,462 --> 00:32:02,096 If you become close, through this and that, there's a higher chance of being found out. 381 00:32:02,216 --> 00:32:05,343 But if he hates you like he does now, if he hates you, 382 00:32:05,463 --> 00:32:06,709 then he won't bother getting close. 383 00:32:06,829 --> 00:32:08,098 Which means that you can spend your days feeling safer. 384 00:32:08,218 --> 00:32:10,080 This is good, really good. 385 00:32:10,200 --> 00:32:12,709 Do you really believe that I can safely spend my days here? 386 00:32:12,829 --> 00:32:18,695 Of course, for your brother Mi Nam, you will no doubt be able to do well. 387 00:32:18,965 --> 00:32:22,540 And also, it's a bit unsteady because of the media scandal, 388 00:32:22,660 --> 00:32:24,175 but you're the number one online search! 389 00:32:24,295 --> 00:32:27,786 With one swoop, everyone knows who Go Mi Nam is now! 390 00:32:28,936 --> 00:32:33,036 I've become known nationwide as a liar. 391 00:32:40,504 --> 00:32:44,319 But then, if you become famous, you'll be able to find your mother. 392 00:32:44,439 --> 00:32:45,911 Please don't be discouraged, Miss. 393 00:32:46,031 --> 00:32:50,224 If I become famous, will our mother recognize us? 394 00:32:50,697 --> 00:32:54,482 Ah, so handsome! 395 00:32:54,602 --> 00:32:59,858 When he was young, I carried him around, fed him milk and practically raised him! 396 00:32:59,978 --> 00:33:00,609 If you say so. 397 00:33:00,729 --> 00:33:05,302 Hey, I'm being honest! You don't trust my word? 398 00:33:05,422 --> 00:33:09,162 - This Go Mi Nam, he's my nephew! - Really? 399 00:33:09,282 --> 00:33:13,599 Of course! Of course! Of course! Look here, look here. 400 00:33:13,719 --> 00:33:16,912 Look at this face. He looks just like her! 401 00:33:17,032 --> 00:33:20,118 Even at one glance he looks the same! 402 00:33:20,238 --> 00:33:22,971 I thought you left the twins at an orphanage. 403 00:33:23,091 --> 00:33:24,728 What.. left? Who lef... 404 00:33:25,795 --> 00:33:29,114 In the situation, I was simply going to leave them for a bit, 405 00:33:29,234 --> 00:33:33,364 but then my situation never worked out, so I was never able to go back for them. 406 00:33:34,542 --> 00:33:40,144 But, now that my situation seems like it's opened up, I should go get them. 407 00:33:40,264 --> 00:33:43,354 I'm sure they'll be terribly excited to see the aunt who abandoned them at the orphanage. 408 00:33:43,474 --> 00:33:45,442 You're not even their mom. 409 00:33:46,178 --> 00:33:50,980 But see here, more than an unknown mother, 410 00:33:51,100 --> 00:33:53,683 an aunt that cared for them, at least it's a little better! 411 00:33:53,803 --> 00:33:55,088 A hundred times better! 412 00:33:55,208 --> 00:33:56,890 You said you only had them for a few months. 413 00:33:57,010 --> 00:33:58,587 But still! 414 00:33:58,707 --> 00:34:00,959 Better me than a mother that threw them away as soon as she had them! 415 00:34:01,079 --> 00:34:04,369 I'm better! Don't you think so? 416 00:34:15,672 --> 00:34:16,574 Welcome. 417 00:34:16,694 --> 00:34:19,755 I quietly came in, so be careful not to let the reporters gather. 418 00:34:19,875 --> 00:34:21,512 Yes, I understand. 419 00:34:23,576 --> 00:34:25,213 I'm at the Nicks Hotel. 420 00:34:25,844 --> 00:34:28,457 I understand, President. I'll leave my phone on. 421 00:34:55,236 --> 00:34:56,918 It's been a while. 422 00:34:58,523 --> 00:35:06,357 Seeing that I hear about you even abroad, I guess you've become quite famous. 423 00:35:06,477 --> 00:35:13,798 Seeing that I don't hear about you even in Korea, it seems Madame has faded quite a bit. 424 00:35:16,331 --> 00:35:18,163 Madame? 425 00:35:18,914 --> 00:35:22,759 But when you were young, you used to call me Mother. 426 00:35:24,516 --> 00:35:26,529 I didn't know better then. 427 00:35:26,811 --> 00:35:29,770 I thought that if someone gave birth to me, that they were a mother. 428 00:35:32,748 --> 00:35:34,145 Tae Kyung. 429 00:35:36,188 --> 00:35:38,711 Please don't act like you know me. 430 00:35:38,831 --> 00:35:42,633 When I was younger, I had no choice but to act like I knew you because Madame was famous. 431 00:35:42,753 --> 00:35:47,372 But now that I am famous, it's a hassle for me. 432 00:36:02,475 --> 00:36:04,518 Today really sucks. 433 00:36:11,055 --> 00:36:14,554 The Asian Music Festival that is to be held in two weeks, 434 00:36:14,674 --> 00:36:17,573 will officially be Go Mi Nam's first stage. 435 00:36:19,645 --> 00:36:22,828 I thought Go Mi Nam's official debut was going to be on the 6th album! 436 00:36:22,948 --> 00:36:27,304 - Mi Nam is not fully prepared... - I still haven't decided the style concept. 437 00:36:27,424 --> 00:36:29,235 No, no, no, no, no. 438 00:36:29,790 --> 00:36:31,668 No problem. 439 00:36:31,788 --> 00:36:34,904 You have to crush the useless press scandals. 440 00:36:35,024 --> 00:36:37,622 I have already seen Go Mi Nam's skills. 441 00:36:38,171 --> 00:36:39,868 Immediately go and take solo shots. 442 00:36:39,988 --> 00:36:42,331 - Take a picture! - Yes, sir! 443 00:36:42,451 --> 00:36:44,531 That's right! 444 00:36:47,571 --> 00:36:50,710 Yes, yes, both jacket and profile pictures. 445 00:36:50,830 --> 00:36:53,572 If traffic is not bad, we will be there in an hour and the half. 446 00:36:53,692 --> 00:36:56,095 Yes, yes. Just a little... 447 00:36:56,215 --> 00:36:59,683 What is all this about pictures suddenly? And stage preparations? 448 00:36:59,803 --> 00:37:03,735 If I simply stay here for one month, isn't it my brother's job to do all that? 449 00:37:04,531 --> 00:37:07,114 The situation has become necessary for this. 450 00:37:07,234 --> 00:37:08,634 I cannot do these things. 451 00:37:08,754 --> 00:37:10,407 I can't do it! 452 00:37:10,527 --> 00:37:11,518 You useless punk. 453 00:37:11,638 --> 00:37:13,861 Why start something you can't do? 454 00:37:14,882 --> 00:37:16,700 He said he can't do it. 455 00:37:16,820 --> 00:37:17,839 What are you going to do, huh?! 456 00:37:17,959 --> 00:37:20,347 He said he can't do it! 457 00:37:20,467 --> 00:37:23,035 Do you want to be found out? Found out! 458 00:37:24,006 --> 00:37:27,820 Ple...Please stop! Stop! 459 00:37:28,496 --> 00:37:29,818 Stop? 460 00:37:32,356 --> 00:37:34,879 Then should I stop so we can leave? 461 00:37:37,748 --> 00:37:39,535 Let's go. 462 00:37:41,938 --> 00:37:43,455 I'm sorry. 463 00:37:43,848 --> 00:37:46,131 She occasionally overreacts. 464 00:37:55,279 --> 00:37:57,081 So it was like that? 465 00:37:58,523 --> 00:38:00,400 Hyung, what's up? 466 00:38:00,896 --> 00:38:01,947 Nothing. 467 00:38:02,067 --> 00:38:04,290 There was something interesting to watch. 468 00:38:04,410 --> 00:38:05,839 What was it? 469 00:38:05,959 --> 00:38:09,593 As for what it is, you should look for it yourself. 470 00:38:09,984 --> 00:38:12,792 But since you're so obtuse, it'll be hard for you to find it yourself. 471 00:38:12,912 --> 00:38:17,561 Huh? Hyung! What is it? 472 00:38:17,681 --> 00:38:21,593 Let me know what it is! Ah really, Hyung!! I really want to know! 473 00:38:21,713 --> 00:38:26,962 Please! Really, please! Hyung! Please! 474 00:38:28,186 --> 00:38:30,875 Ah, Go Mi Nam! 475 00:38:32,737 --> 00:38:34,584 He's really strange. 476 00:38:35,629 --> 00:38:36,711 - What? - Yes. 477 00:38:36,831 --> 00:38:39,609 After Tae Kyung Hyung left yesterday, he cried. 478 00:38:39,865 --> 00:38:41,111 He cried? 479 00:38:41,231 --> 00:38:42,012 Yes. 480 00:38:42,132 --> 00:38:44,791 He was whimpering as he went up the stairs. 481 00:38:44,911 --> 00:38:46,726 He's not even a girl. 482 00:38:48,761 --> 00:38:51,532 He's a little strange. 483 00:38:51,652 --> 00:38:58,418 For a boy, he's so slight, and his skin feels too... soft and too smooth. 484 00:38:58,538 --> 00:39:00,596 It makes you feel dislike for him for no reason. 485 00:39:02,924 --> 00:39:05,154 Hyung, you must like him. 486 00:39:05,529 --> 00:39:07,812 You even took care of him that night till the end. 487 00:39:09,980 --> 00:39:11,346 I did. 488 00:39:15,672 --> 00:39:18,000 Go to the car with Tae Kyung so that people don't notice. 489 00:39:18,120 --> 00:39:19,834 Oh, okay, I understand. 490 00:39:19,954 --> 00:39:21,531 Hyung, are you okay? 491 00:39:24,141 --> 00:39:26,063 Way to completely exacerbate the situation. 492 00:39:26,183 --> 00:39:28,121 Hey, Go Mi Nam! 493 00:40:11,336 --> 00:40:13,364 What's this? 494 00:40:21,726 --> 00:40:25,658 Hyung, you must be fine with hanging out with that girl-like guy. 495 00:40:25,778 --> 00:40:28,181 I'm simply going to enjoy this for the moment. 496 00:40:28,730 --> 00:40:31,298 Huh? What? 497 00:40:32,410 --> 00:40:33,761 Just saying we should watch the TV. 498 00:40:33,881 --> 00:40:34,888 You dimwit. 499 00:40:44,762 --> 00:40:45,918 Good! 500 00:40:46,910 --> 00:40:48,637 Nice! 501 00:40:49,234 --> 00:40:50,631 Nice! 502 00:40:55,542 --> 00:40:57,074 Your expression is refreshing, 503 00:40:57,194 --> 00:41:01,109 but do you have other expressions than looking completely afraid? 504 00:42:23,032 --> 00:42:23,993 Remove the new member! 505 00:42:24,113 --> 00:42:26,336 Go Mi Nam Go Go! Go Mi Nam No No No! 506 00:42:31,845 --> 00:42:33,812 It's Go Mi Nam! Let's go! 507 00:42:37,113 --> 00:42:49,526 Kick out Go Mi Nam! Kick out Go Mi Nam! 508 00:43:39,942 --> 00:43:47,812 We're against the new member! Kick out Go Mi Nam! 509 00:43:49,506 --> 00:43:50,888 Ah, Reporter Kim! 510 00:43:51,008 --> 00:43:54,222 I'm telling you there is no truth to the A.N.JELL hullabaloo. 511 00:43:54,342 --> 00:43:56,806 It's simply all a rumor, just a rumor! 512 00:43:56,926 --> 00:43:58,241 Yes. 513 00:43:58,361 --> 00:44:02,777 Soon, we will show you what we mean on a real stage, so be patient. 514 00:44:04,033 --> 00:44:05,798 Ah, do you have time tonight? 515 00:44:05,918 --> 00:44:08,651 [A.N.Jell's new member's growing pains! Even the fans object!] 516 00:44:31,727 --> 00:44:33,515 [You have a phone call: President Ahn] 517 00:44:52,047 --> 00:44:56,223 You seem to have lost your energy after being chewed out by a hundred thousand anti-fans. 518 00:44:56,343 --> 00:44:58,205 No... 519 00:44:59,557 --> 00:45:01,014 Yes... 520 00:45:02,289 --> 00:45:07,215 This is the first time I've been hated by so many people, so it's a little difficult. 521 00:45:07,335 --> 00:45:09,498 But you're being brave and not running away. 522 00:45:09,618 --> 00:45:13,388 If I run away like this, I'll be a sinner forever. 523 00:45:17,498 --> 00:45:20,847 Though I am fooling people with my trickery, 524 00:45:20,967 --> 00:45:24,916 as soon as my brother returns, everything will go back to the way it should. 525 00:45:25,036 --> 00:45:29,154 And at that time, I will be able to receive forgiveness for my sins. 526 00:45:30,341 --> 00:45:33,960 Since I am doing something wrong, it won't be easy. 527 00:45:35,259 --> 00:45:39,239 That's right, it's good that you are holding up, but... 528 00:45:40,801 --> 00:45:44,015 you don't have to handle it there... too much. 529 00:45:44,601 --> 00:45:45,764 Huh? 530 00:45:50,465 --> 00:45:53,499 I was told to wear these there, so I did. 531 00:45:55,845 --> 00:45:57,421 Two is fine. 532 00:46:00,861 --> 00:46:04,165 Yes, I saw all the articles on Go Mi Nam. 533 00:46:04,424 --> 00:46:06,572 So, what do you want me to do about it? 534 00:46:06,692 --> 00:46:10,484 They're shooting the Asian Music Festival promotional videos. 535 00:46:10,604 --> 00:46:13,007 If you don't show up... 536 00:46:13,298 --> 00:46:15,296 Are you trying to add fire to the scandal? 537 00:46:19,561 --> 00:46:21,859 Okay, I'll think about it. 538 00:46:21,979 --> 00:46:24,458 Think? So what? 539 00:46:25,457 --> 00:46:30,143 The performance schedule was released, so read it carefully and check it. 540 00:46:30,263 --> 00:46:33,139 I sent it in the mail, so check it out. 541 00:46:34,130 --> 00:46:35,392 I understand. 542 00:46:37,554 --> 00:46:41,144 Do it while I'm watching. Read and open the file now. 543 00:46:42,015 --> 00:46:43,997 Check 'em now. 544 00:46:50,415 --> 00:46:52,473 One, two, three, four. 545 00:46:52,593 --> 00:46:55,146 One, two, three, four... 546 00:47:04,188 --> 00:47:07,230 - I guess there was value doing an all-nighter. - He's a little better, just a little. 547 00:47:07,350 --> 00:47:09,063 We barely did it. 548 00:47:09,183 --> 00:47:11,360 Did I do well? 549 00:47:18,732 --> 00:47:21,195 You did well. 550 00:47:22,411 --> 00:47:24,844 You're fine. Good job, good job! 551 00:47:24,964 --> 00:47:27,693 Is this the other side...? 552 00:47:35,711 --> 00:47:38,444 - Are you reading?! - Yeah, I'm reading. 553 00:47:40,841 --> 00:47:43,680 President, you're dating Kim Hee Ji? 554 00:47:46,530 --> 00:47:47,671 What? 555 00:47:49,068 --> 00:47:52,853 She's asking you to come pick up the watch you left last night. 556 00:47:55,071 --> 00:47:57,519 Hey, hey, I sent the wrong one. My mistake. 557 00:47:57,639 --> 00:47:59,531 Don't read it, punk! 558 00:48:00,009 --> 00:48:03,388 Don't read it. I'll find the schedule and send it, so don't you dare turn this off. 559 00:48:03,508 --> 00:48:05,716 Never ever turn it off. 560 00:48:34,314 --> 00:48:35,561 What's this? 561 00:48:36,627 --> 00:48:38,174 Here! 562 00:48:40,081 --> 00:48:41,583 Coordinator Nuna? 563 00:48:43,142 --> 00:48:45,079 Isn't that Go Mi Nam? 564 00:48:46,431 --> 00:48:48,293 There is absolutely nobody here. 565 00:48:49,256 --> 00:48:52,305 - Would it be okay here? - This is urgent! 566 00:48:52,425 --> 00:48:54,708 Ah, Ms. Coordinator, this place is a bit... 567 00:48:54,828 --> 00:48:57,735 You! I told you to call me Nuna. 568 00:48:57,855 --> 00:49:00,002 Uh... Nuna. 569 00:49:02,623 --> 00:49:04,095 What are those two doing? 570 00:49:04,215 --> 00:49:06,596 This is urgent. Hurry and pull your pants down. 571 00:49:06,716 --> 00:49:08,909 But Nuna, here is a bit... 572 00:49:09,029 --> 00:49:11,559 I'm telling you nobody is here. Don't worry. 573 00:49:19,541 --> 00:49:21,553 I told you to stay still! 574 00:49:22,342 --> 00:49:25,541 Can people see from the outside? Turn off the light! 575 00:49:28,971 --> 00:49:30,578 What's going on? 576 00:49:30,698 --> 00:49:32,575 What are those two doing? 577 00:49:34,032 --> 00:49:35,476 What's going on?! 578 00:49:35,596 --> 00:49:38,930 - Hurry! - Just a moment, it's not working too well. 579 00:49:40,282 --> 00:49:43,106 Huh? That... THAT... 580 00:49:43,226 --> 00:49:44,953 It worked! 581 00:49:46,380 --> 00:49:48,137 Ah, only one is left. 582 00:49:48,257 --> 00:49:52,409 See, I picked this up when you dropped it. 583 00:49:52,806 --> 00:49:54,864 I told you to wrap this firmly so that it wouldn't fall. 584 00:49:54,984 --> 00:49:58,543 What were you going to do if someone saw? 585 00:50:04,587 --> 00:50:07,170 It's fine now, I put it in. 586 00:50:07,560 --> 00:50:11,150 So that it doesn't fall out of the pants, I should sew it in. 587 00:50:11,586 --> 00:50:13,133 Let's see. 588 00:50:15,086 --> 00:50:16,512 It looks fine. 589 00:50:17,083 --> 00:50:20,012 So that it won't fall out, I wrapped it tightly. 590 00:50:20,877 --> 00:50:25,472 When you wrap your nonexistent breasts, it really looks like you don't have boobs. 591 00:50:26,374 --> 00:50:28,521 Even though you're a girl. 592 00:50:42,083 --> 00:50:43,885 She's a girl? 593 00:50:48,916 --> 00:50:52,626 Thanks to you, nobody will think that I'm a girl. 594 00:50:53,121 --> 00:50:54,758 Let's go. 595 00:51:14,806 --> 00:51:17,269 President Ahn, I'm heading out. 596 00:51:17,389 --> 00:51:19,604 Everyone is at the practice room, right? 597 00:51:20,737 --> 00:51:24,147 I'll be there soon. There is something important I have to confirm. 598 00:51:36,694 --> 00:51:38,121 Hyung, you came? 599 00:51:47,043 --> 00:51:48,980 Hwang Tae Kyung? 600 00:52:00,474 --> 00:52:02,486 It's been a while. 601 00:52:03,952 --> 00:52:05,679 It's nice to see you. 602 00:52:24,016 --> 00:52:25,277 Go Mi Nam. 603 00:52:25,893 --> 00:52:27,275 You! 604 00:52:30,293 --> 00:52:31,902 Ah, Tae Kyung's here! 605 00:52:32,022 --> 00:52:34,500 Ah, look at you taking care of Mi Nam as soon as you get here. 606 00:52:34,620 --> 00:52:36,828 See here, Reporter Kim, they're getting along good! 607 00:52:36,948 --> 00:52:38,750 Good, very good! 608 00:52:38,870 --> 00:52:40,965 There are no buddies like them. 609 00:52:41,085 --> 00:52:43,578 - Scandal? What scandal? - What's going on? 610 00:52:44,872 --> 00:52:46,118 You guys look great together! 611 00:52:46,238 --> 00:52:49,077 The two of you, one more time, do a friendly pose! 612 00:52:49,197 --> 00:52:51,901 One more time, please! 613 00:52:52,461 --> 00:52:57,883 No, all the members of A.N.JELL, please gather together. 614 00:52:58,003 --> 00:52:59,706 Here, here, here, let's go! 615 00:52:59,826 --> 00:53:01,839 One, two, three! 616 00:53:03,370 --> 00:53:05,142 There is something that we have to fix right now. 617 00:53:05,262 --> 00:53:07,094 Let's talk about this later. Reporter Kim is right there! 618 00:53:07,214 --> 00:53:09,257 You have to remove Go Mi Nam! 619 00:53:09,377 --> 00:53:10,390 Tae Kyung! 620 00:53:10,510 --> 00:53:12,162 You don't know anything about him, 621 00:53:12,282 --> 00:53:14,115 - He is... - Hwang Tae Kyung! 622 00:53:14,235 --> 00:53:16,356 President Ahn! 623 00:53:16,926 --> 00:53:19,119 Yes, yes, Reporter Kim, I'll be there soon. 624 00:53:21,717 --> 00:53:24,406 I called Reporter Kim on purpose to handle the bad press. 625 00:53:24,526 --> 00:53:28,010 Relax today, take it easy! Understand? 626 00:53:28,421 --> 00:53:29,697 President, President! 627 00:53:29,817 --> 00:53:33,152 Ah, Reporter Kim, I'll take you to a good place, don’t worry! 628 00:53:33,272 --> 00:53:36,111 Take it easy! Let's go! 629 00:53:46,211 --> 00:53:49,245 Then, I thought for sure Tae Kyung was going to hit you, 630 00:53:49,365 --> 00:53:51,558 and I was wondering what I should do, 631 00:53:51,678 --> 00:53:53,976 but then he ended up hugging you. 632 00:53:54,096 --> 00:53:58,234 He seems like... something's changed, don't you think? 633 00:53:59,000 --> 00:54:00,156 Yes. 634 00:54:00,276 --> 00:54:02,318 His eyes are scarier. 635 00:54:03,039 --> 00:54:04,811 Scarier? 636 00:54:04,931 --> 00:54:10,797 I think Tae Kyung's character is just the type to put energy into his eyes. 637 00:54:10,917 --> 00:54:12,929 Anyone can do that, do you want to see? 638 00:54:13,049 --> 00:54:15,858 Like this... then like this. 639 00:54:15,978 --> 00:54:19,523 "How much do you need? How much do you need?" like this. 640 00:54:20,739 --> 00:54:23,382 It's a bit different from that. 641 00:54:26,598 --> 00:54:30,563 You had a hard time today, so you should hurry and wash up. 642 00:54:30,683 --> 00:54:34,603 These guys are going to use the shower in the practice room. 643 00:54:34,723 --> 00:54:37,297 So I double checked the upstairs shower and it's clear. 644 00:54:37,417 --> 00:54:39,279 So you will be fine going upstairs to use the shower. 645 00:54:39,399 --> 00:54:40,743 Let's go. 646 00:54:41,163 --> 00:54:43,431 The water isn't working in this shower! 647 00:54:43,551 --> 00:54:45,564 It's not working? 648 00:54:45,684 --> 00:54:49,078 - Ugh, would the one upstairs work? - Let's go! Let's go! 649 00:54:52,272 --> 00:54:55,876 Speaking of cleaning, Go Mi Nam isn't washing up today, too? 650 00:54:55,996 --> 00:54:59,178 Like Tae Kyung Hyung said, he must be really disgusting. 651 00:54:59,298 --> 00:55:02,737 Don't you think? Oh yuck! 652 00:55:03,338 --> 00:55:07,573 Now that he mentioned it, where did he wash up till now? 653 00:55:30,040 --> 00:55:35,717 Yong Sook, you know that Oppa is busy being a manager for A.N.JELL. 654 00:55:37,001 --> 00:55:38,638 What? You're in front of the building? 655 00:55:38,758 --> 00:55:44,812 Hey, hey! You can't come in! Hey! Hello? Hey! 656 00:56:00,286 --> 00:56:02,809 Ugh I feel so gross! I'm so sweaty! 657 00:56:12,834 --> 00:56:17,160 Hey, the water works here! Let's wash up! 658 00:56:39,655 --> 00:56:43,005 What do I do? What do I do?! What do I do?!! 659 00:56:47,543 --> 00:56:48,700 Hey. 660 00:56:48,820 --> 00:56:50,953 Did you already take a shower here? 661 00:56:51,073 --> 00:56:53,235 You sure are fast. 662 00:56:54,535 --> 00:56:55,962 Yes. 663 00:56:56,082 --> 00:56:57,809 Are you not leaving? 664 00:56:58,635 --> 00:57:00,407 I'm heading out now. 665 00:57:05,554 --> 00:57:08,032 That's right, I have to leave now. 666 00:57:14,589 --> 00:57:15,986 I can't pass them. 667 00:57:16,106 --> 00:57:17,608 I can't go past! 668 00:57:17,728 --> 00:57:19,275 What do I do?! 669 00:57:19,395 --> 00:57:22,549 Mother Superior, what am I supposed to do? 670 00:57:24,802 --> 00:57:28,166 Gem... ma... 671 00:57:28,879 --> 00:57:31,447 Gemma! 672 00:57:42,515 --> 00:57:44,572 Mother Superior! 673 00:57:44,956 --> 00:57:48,891 Gemma, do not be afraid. 674 00:57:50,317 --> 00:57:52,871 I'm very embarrassed. 675 00:57:53,794 --> 00:57:59,321 Gemma, you remember the cherub pictures drawn on the chapel walls? 676 00:57:59,876 --> 00:58:01,146 Yes. 677 00:58:01,266 --> 00:58:06,688 Gemma, were you embarrassed to see those cherubs... 678 00:58:06,808 --> 00:58:09,443 because they were nude? 679 00:58:10,404 --> 00:58:11,831 No. 680 00:58:12,305 --> 00:58:17,621 Simply pretend they are all cherubs basking in the natural image of God's design. 681 00:58:18,830 --> 00:58:20,753 Cherubs? 682 00:58:55,718 --> 00:59:00,359 Now, shall we leave? 683 00:59:12,524 --> 00:59:14,806 Hey, Go Mi Nam! 684 00:59:18,997 --> 00:59:21,940 I guess you actually shower. 685 00:59:33,396 --> 00:59:36,760 It's crowded. If you've washed up, leave. 686 00:59:41,296 --> 00:59:43,910 I can't take a shower with you here. 687 00:59:45,517 --> 00:59:47,890 Ye...Yes, I'll be leaving. 688 01:00:05,522 --> 01:00:07,790 How lucky! I wasn't found out. 689 01:00:14,987 --> 01:00:16,699 You've been found out. 690 01:00:16,819 --> 01:00:18,486 Yes? 691 01:00:25,685 --> 01:00:28,824 You have been found out completely by me. 692 01:00:34,680 --> 01:00:37,248 Mother Superior, what do I do? 693 01:00:37,368 --> 01:00:40,357 I wasn't able to safely slip out. 694 01:00:40,801 --> 01:00:45,313 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 695 01:00:45,557 --> 01:00:50,071 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 696 01:00:50,291 --> 01:00:54,291 Main Translator: adorabelle Spot Translators: meju, samsooki 697 01:00:54,411 --> 01:00:58,411 Timer: hitomi83 698 01:00:58,611 --> 01:01:02,630 Editor/QC: la_tofu Final QC: thunderbolt 699 01:01:02,850 --> 01:01:06,801 Coordinators: mily2, ay_link 700 01:01:07,071 --> 01:01:08,948 Hwang Tae Kyung! 701 01:01:09,068 --> 01:01:12,718 I'm going to take this to President Ahn, so explain it to him. 702 01:01:12,838 --> 01:01:14,408 What do I do? 703 01:01:14,528 --> 01:01:17,861 - What are we going to do with Tae Kyung? - Should we lock that punk up somewhere? 704 01:01:17,981 --> 01:01:19,626 - For some reason... - For some reason... 705 01:01:19,746 --> 01:01:22,547 - You're really dangerous. - I feel like I have to watch out for you. 706 01:01:22,667 --> 01:01:23,689 Disappear. 707 01:01:23,809 --> 01:01:27,787 - Do you want to call me Oppa? - Go Mi Nam... will quit. 708 01:01:27,907 --> 01:01:30,385 That punk. There's definitely something about him. 709 01:01:30,505 --> 01:01:31,782 We need to talk about Go Mi Nam. 710 01:01:31,902 --> 01:01:34,650 I've already spilled one of my secrets. I better be more careful. 711 01:01:34,770 --> 01:01:37,173 Who gave this? Where is she? 712 01:01:38,875 --> 01:01:40,332 I might have found my mother! 713 01:01:40,452 --> 01:01:44,342 By any chance, were you hoping to run into me? 714 01:01:44,462 --> 01:01:46,685 Hwang Tae Kyung, by any chance... 715 01:01:46,805 --> 01:01:49,024 I drank too much. 716 01:01:49,144 --> 01:01:51,983 Is this by any chance... a hidden camera? 717 01:01:52,103 --> 01:01:52,839 Yes? 718 01:01:52,959 --> 01:01:55,516 Lee Kyung Kyoo. 719 01:01:55,636 --> 01:01:57,468 That van... A.N.JELL. 720 01:01:57,588 --> 01:01:58,775 Is there something there? 721 01:01:58,895 --> 01:02:00,968 Please stop the car! 722 01:02:01,088 --> 01:02:01,910 Go Mi Nam! 723 01:02:02,030 --> 01:02:04,268 Hwang Tae Kyung! 724 01:02:06,806 --> 01:02:12,804 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites